Voici le mois de mai – French song

0

In France, the fifth month of the year is beautifully known as “le joli mois de mai” (the beautiful month of May). Spring is in full bloom and a children’s song epitomises the whole atmosphere: Voici le mois de mai (Here comes the month of May).


The Children’s Song

In May, nature takes a place of honour. Spring is blooming in the trees, gardens and fields. On the first day of May (le premier mai), it is tradition to pick up and offer bunches of lily-of-the-valley (le muguet) to family, friends and work colleagues.

In the popular tradition, May is a month devoted to the Virgin Mary when communions and baptisms used to take place. In the southwest of France (Périgord, Quercy and Limousin), people still plant and decorate a maypole (Arbre de mai) in the centre of the village in honour to their elected officials.

It seems that “Voici le mois de mai” originates from Brittany and Vendée in the West of France.


The French lyrics

Voici le mois de mai (bis)
Où les fleurs volent au vent (bis)
Où les fleurs volent au vent si jolie mignonne
Où les fleurs volent au vent si mignonnement

Le gentil fils du roi (bis)
S’en va les ramassant (bis)
S’en va les ramassant si jolie mignonne
S’en va les ramassant si mignonnement

Il en ramasse tant (bis)
Qu’il en remplit ses gants (bis)
Qu’il en remplit ses gants si jolie mignonne
Qu’il en remplit ses gants si mignonnement

À sa mie les porta (bis)
Les donna en présent (bis)
A sa mie les porta si jolie mignonne
A sa mie les porta si mignonnement

Prenez, prenez ma mie (bis)
Je vous donne ces gants (bis)
Je vous donne ces gants, si jolie mignonne
Je vous donne ces gants, si mignonnement

Portez-les donc ma mie (bis)
Trois ou quatre fois l’an (bis)
Trois ou quatre fois l’an si jolie mignonne
Trois ou quatre fois l’an si mignonnement

A Pâques, à la Toussaint (bis)
À Noël, à Saint-Jean (bis)
A Noël, à Saint-Jean, si jolie mignonne
A Noël, à Saint-Jean si mignonnement


English translation

Here comes the month of May (x2)
When flowers fly with the wind (x2)
When flowers fly with the wind, my so pretty sweetheart
When flowers fly with the wind so pretty nicely.

The kind son of the king (x2)
Goes to pick them up (x2)
Goes to pick them up, my so pretty sweetheart,
Goes to pick them up so pretty nicely.

He picked so many of them (x2)
That he filled out his gloves (x2)
That he filled out his gloves, my so pretty sweetheart
That he filled out his gloves so pretty nicely.

To his love he brings them (x2)
He brings them as a present (x2)
To his love he brings them, my so pretty sweetheart
To his love he brings them so pretty nicely.

Take, take my love (x2)
I give you these gloves (x2)
I give you these gloves, my so pretty sweetheart
I give you these gloves so pretty nicely

Thus wear them my love (x2)
Three or four times a year (x2)
Three or four times a year, my so pretty sweetheart
Three or four times a year so pretty nicely

At Easter, on All Saint’s Day (x2)
At Christmas, on St. John’s Day (x2)
At Christmas, on St. John’s Day, my so pretty sweetheart
At Christmas, on St. John’s Day so pretty nicely.


Find out more about Spring in France.

Share.

About Author

Pierre is a French/Australian who is passionate about France and its culture. He grew up in France and Germany and has also lived in Australia and England. In 2014 he moved back to Europe from Sydney with his wife and daughter to be closer to their families and to France. He has a background teaching French and holds a Master of Translating and Interpreting English-French with the degree of Master of International Relations and a degree of Economics and Management.

Leave A Reply

*