Aux marches du palais is a traditional French ballad dating from the 18th century. The story of the song tells of the love affair of one of the prettiest girls in the kingdom with a shoemaker. The latter is going to fit the girl with a beautiful shoe, like in Cinderella.
The story of the song
Aux marches du palais is one of the oldest and best known songs in the children's repertoire.
As was customary in the 17th and 18th centuries, the melody is a bit draggy with a hint of melancholy, but it is still very pleasant.
The authors of this ballad are anonymous and it is thought to date from the 18th century.
However, there is a song with a similar theme, 'La Flamande', published by Chardavoine as early as 1615.
A popular song with many versions
Its popularity began in the eighteenth century and its circulation was widespread. It spread throughout France, from Artois to Languedoc and from Champagne to the Channel Islands.
From 1732 to 1790, more than 40 different versions are attested in the different French provinces, such as "Dedans la cour du Roi" and "La fille du laboureux".
What story does the song tell?
The song tells the story of a pretty girl who stands near the steps of the palace. She is not a princess because they are inside the palace.
This common girl is so pretty that her beauty almost makes her a princess.
Her beauty attracts many suitors and it is a humble shoemaker that she chooses. He puts a beautiful shoe on her, evoking the Cinderella tale.
The huge bed mentioned in the song would have made people dream because at the time, beds were narrow and short.
However, the song contains a double meaning that adults will understand (this is what led to its great popularity in the 18th century).
Which palace are we talking about?
Popular imagery (especially among children) illustrates the song with steps in front of a palace.
However, contrary to this received idea, it is neither a staircase nor a castle.
"Marches" refers to a border region on the edge of the kingdom of France (March, in English).
This territory was entrusted to a "marquis" (marquess) responsible for its military defence.
Palais or Pallet?
The "Palais" here is a distortion of the word Pallet, which gives the song a royal feel that it does not have.
Le Pallet is a little-known village between Nantes and Clisson, whose name comes from the Latin "palatium".
The "Marche du Pallet", also called the "Marche de Bretagne", is a region between Poitou, Anjou and lower Brittany, showing the song's rural origin.
The story is almost the same as in the other two versions: a girl to be married, too many lovers, a shoemaker... But here, the lovers get straight to the point: they go to bed together!
The steps of the market place
Moreover, in the song, the word "palace" may not refer to a castle but to its Italian origin "palazzo" which means a place of trade. So, Aux marches du palais can be interpreted as the steps of the market place.
Aux marches du palais
Lyrics, music, free download... let's learn more about the popular song:
The lyrics in French
The original song of Aux marches du palais has 10 verses.
Couplet 1
Aux marches du palais
Aux marches du palais
Y a une tant belle fille, lon la
Y a une tant belle fille
Couplet 2
Elle a tant d'amoureux
Elle a tant d'amoureux
Qu'elle ne sait lequel prendre, lon la
Qu'elle ne sait lequel prendre
Couplet 3
C'est un petit cordonnier
C'est un petit cordonnier
Qu'a eu la préférence, lon la
Qu'a eu la préférence
Couplet 4
Et c'est en la chaussant
Et c'est en la chaussant
Qu'il en fit la demande, lon la
Qu'il en fit la demande
Couplet 5
La belle si tu voulais
La belle si tu voulais
Nous dormirions ensemble, lon la
Nous dormirions ensemble
Couplet 6
Dans un grand lit carré
Dans un grand lit carré
Couvert de toile blanche, lon la
Couvert de toile blanche
Couplet 7
Aux quatre coins du lit
Aux quatre coins du lit
Quatre bouquets de pervenches, lon la
Quatre bouquets de pervenches
Couplet 8
Dans le mitant du lit
Dans le mitant du lit
La rivière est profonde, lon la
La rivière est profonde
Couplet 9
Tous les chevaux du roi
Tous les chevaux du roi
Pourraient y boire ensemble, lon la
Pourraient y boire ensemble
Couplet 10
Et nous y dormirions
Et nous y dormirions
Jusqu'à la fin du monde, lon la
Jusqu'à la fin du monde
Translation of the lyrics into English
Here is an approximative translation into English:
Verse 1
On the steps of the palace
On the steps of the palace
There's such a beautiful girl, lon la
There's such a beautiful girl
Verse 2
She has so many lovers
She's got so many lovers
That she doesn't know which one to take, lon la
She doesn't know which one to take
Verse 3
He's a little shoemaker
It's a little shoemaker
He's got the preference, lon la
He's got the preference, he's got the preference
Verse 4
And it's by putting it on
And it was while putting on her shoes
He asked for it, lon la
That he asked for it
Verse 5
The beautiful one if you wanted
The beautiful one if you wanted
We'd sleep together, lon la
We'd sleep together
Verse 6
In a big square bed
In a big square bed
Covered with white cloth, lon la
Covered with white cloth
Verse 7
At the four corners of the bed
At the four corners of the bed
Four bunches of periwinkle, lon la
Four bunches of periwinkle
Verse 8
In the middle of the bed
In the middle of the bed
The river is deep, lon la
The river is deep
Verse 9
All the king's horses
All the king's horses
Could drink from it together, lon la
Could drink from it together
Verse 10
And we'd sleep there
And we'd sleep there
Till the end of the world, lon la
Until the end of the world
Download the Lyrics for FREE!
No need to type name or email 😀