Last Updated: 2 February 2023

Ah vous dirai-je maman (also known in English with the melody Twinkle, twinkle Little Star) is a traditional French song with lyrics dating from the 18th century.

The story of the song

Regarding the origin of the song, the Alsatian librarian and folklorist Jean-Baptiste Théodore Weckerlin (1821-1910, also known by the pseudonym Marc Giroflée) wrote: 

"The earliest date I can cite for Ah vous dirai-je maman is 1740, followed by Les Folies de Coraline, a play performed in 1745 at the Comédie italienne."

Ah vous dirai-je maman - Mother and Daughter in fields. Photo Jasmina_K via Envato Elements

Photo: Jasmina_K via Envato Elements

The lyrics

According to Martine David and Anne-Marie Delrieu, children's lyrics only appear in collections from the end of the 19th century, when primary school became compulsory in France.

Furthermore, the lyrics of Ah ! Vous dirai-je, maman are a parody of the original lyrics, an anonymous love poem, "La Confidence naïve" ("The naive Confidence"). Check out the poem here.

However, as the original lyrics were not suitable for children, they have been changed to a more suitable version.

Ah vous dirai-je maman - Mother and Daughter in field. Photo Les_am via Envato Elements

Photo: Les_am via Envato Elements

The melody

The melody was published in 1761.

Thus, the combination of melody and lyrics appears for the first time in Le Chansonnier François, a collection of songs dating from 1760-1762.

But the melody was popularised in particular by the twelve piano variations (1781 or 1782) by Wolfgang Amadeus Mozart, who is often wrongly credited with the composition of the melody itself. The first edition dates from 1785.

Adaptations of the song

The melody of Ah vous dirai-je maman has been applied to numerous lyrics in multiple languages :

Ah vous dirai-je maman - Mother and Daughter in field. Photo o1559kip via Envato Elements

Photo: o1559kip via Envato Elements

Ah ! Vous dirai-je, maman

Lyrics, music, free download... let's learn more about the popular song:

Ah! Vous dirai-je maman

The lyrics in French

The original song of Ah ! Vous dirai-je, maman has 3 verses.

The French lyrics of the nursery rhyme exist in several variations. The following one is one of the most common versions:

Couplet 1

Ah ! vous dirai-je, maman,
Ce qui cause mon tourment.
Papa veut que je raisonne,
Comme une grande personne.
Moi, je dis que les bonbons
Valent mieux que la raison.


Couplet 2

Ah ! vous dirai-je, maman,
ce qui cause mon tourment.
Papa veut que je demande
de la soupe et de la viande...
Moi, je dis que les bonbons
valent mieux que les mignons.


Couplet 3

Ah ! vous dirai-je, maman,
ce qui cause mon tourment
Papa veut que je retienne
des verbes la longue antienne...
Moi, je dis que les bonbons
valent mieux que les leçons.

Translation of the lyrics into English

Here is an approximative translation into English:

Verse 1

Ah! shall I tell you, Mama,
What causes my torment.
Dad wants me to reason,
Like a grown-up.
I say that candy
Are better than reason.


Verse 2

Ah! shall I tell you, Mama,
what's causing my torment.
Daddy wants me to ask
for soup and meat...
I say that sweets
are better than sweets.


Verse 3

Ah! shall I tell you, Mama,
what's causing my torment
Daddy wants me to remember
the long antiphon of verbs...
I say that sweets
are better than lessons.

Download the Lyrics for FREE!

No need to type name or email 😀

Ah vous dirai-je Maman

L'Alphabet

There is also another version in French, English and German which is sung to the tune of Ah vous dirai-je maman. It is used to memorise how to pronounce the ABCs (L'Alphabet) in these languages.

Quand trois poules vont aux champs

The traditional French nursery rhyme Quand trois poules vont aux champs (When three hens go to the fields) is also sung to the tune of Ah vous dirai-je maman :

Quand trois poules s'en vont aux champs
La première va devant
La deuxième suit la première
La troisième vient la dernière
Quand trois poules s'en vont aux champs
La première va devant

Translation of the lyrics into English

Here is an approximative translation into English:

When three hens go to the fields
The first one goes ahead
The second follows the first
The third comes last
When three hens go to the field
The first one goes in front

Brille, brille, petite étoile

The traditional French nursery rhyme Quand trois poules vont aux champs (When three hens go to the fields) is also sung to the tune of Ah vous dirai-je maman :

Brille, brille, petite étoile is the translation of the famous English lullaby for children Twikle Twikle little star.

It is one of the most popular English children's songs and is sung to the tune of Ah! vous dirai-je, Maman. It was adapted with a poem by Jane Taylor (The Star). The song was published in 1806 in a collection of poems called Rhymes for the Nursery.

Couplet

Brille, brille, petite étoile
Dans la nuit qui se dévoile
Tout là-haut au firmament
Tu scintilles comme un diamant
Brille, brille, petite étoile
Veille sur ceux qui dorment en bas

French Nursery Rhymes

My challenge for the year 2023 is to publish 80 French Nursery Rhymes lyrics and descriptions (list below). Come back as time goes by to discover the new articles:

About the author

Pierre is a French/Australian who is passionate about France and its culture. He grew up in France and Germany and has also lived in Australia and England. He has a background teaching French, Economics and Current Affairs, and holds a Master of Translating and Interpreting English-French with the degree of Master of International Relations, and a degree of Economics and Management. Pierre is the author of Discovery Courses and books about France.

Like it? Leave a comment!

Your email address will not be published. Required fields are marked

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

{"email":"Email address invalid","url":"Website address invalid","required":"Required field missing"}

Transparency: Some blog posts and pages may contain affiliate or sponsored links. If you are planning a trip, the use of these links helps us to run the site. There is no additional cost to you. All you have to do is click on the link and any booking you make is automatically tracked. Thank you for your support!

Escape to France with every email! Get insider insights, travel guides, cultural gems delivered and exclusive offers to your inbox twice a week. Your journey to Paris and France begins when you sign up!

SUBSCRIBE TO THE NEWSLETTER AND GET THE FREE EBOOK

24 PLACES TO SEE IN FRANCE

24 Places to See in France in 2024